AS DOZE PROMESSAS DO SAGRADO CORAÇÃO DE JESUS

Local: Igreja São Felipe Neri
Avenida São Lucas, 279 - Parque São Lucas São Paulo - SP(11) 2211-6817

DATA: 10/07/2015 (SEXTA-FEIRA)

HORÁRIO: 15 HORAS


AS DOZE PROMESSAS
DO SAGRADO CORAÇÃO DE JESUS

A SANTA MARGARIDA MARIA ALACOQUE.

1. A minha bênção permanecerá sobre as casas em que se achar exposta e venerada a imagem de meu Sagrado Coração.

2. Eu darei aos devotos do meu Coração todas as graças necessárias a seu estado.

3. Estabelecerei e conservarei a paz em suas famílias.

4. Eu os consolarei em todas as suas aflições.

5. Serei seu refúgio seguro na vida, e principalmente
na hora da morte.

6. Lançarei bênçãos abundantes sobre todos os seus trabalhos e empreendimentos.

7. Os pecadores encontrarão em meu Coração fonte inesgotável de misericórdias.

8. As almas tíbias se tornarão fervorosas pela prática dessa devoção.

9. As almas fervorosas subirão em pouco tempo a uma alta perfeição.

10. Darei aos sacerdotes que praticarem especialmente essa devoção o poder de tocar os corações mais empedernidos.

11. As pessoas que propagarem esta devoção terão os seus nomes inscritos para sempre no meu Coração.

12. A todos os que comungarem nas primeiras sextas-feiras de nove meses consecutivos, darei a graça da perseverança final e da salvação eterna.

> ORAÇÕES AO SAGRADO CORAÇÃO DE JESUS.

www.obradoespiritosanto.com


Tuesday, July 28, 2015

"’Jirmum’ with Milk"/“Jirmum com Leite”

[ENGLISH VERSION]
"’Jirmum’ with Milk"
( Experiences and Stories Santana Farm - Uruquê – Quixeramobim – CE-Br -Br)

Placeholder for experiencies and stories reports of the characters’ cast we had the opportunity  to get to know  Alzir family Barreto and Ninfa Borges (In Mmemoriam) and the whole  family.
• Alzir Barreto de Araujo
(March 1973 to September 1973)
 Ninfa Borges
Angela Borges
Alzira Borges
Miguel Borges
Luiz Borges Algusto
José Didymus (In Memoriam)
Family Gilberto Martins Borges
Gilberto Martins Borges
Maria José Correia Borges
Gilberto Martins Borges Filho
Ricardo Correia Borges
Laprovitera family and others
Agnes Laprovitera
Lucia Laprovítera


The concept for the name "’Jirmum’ with Milk" and Generic Dscription of Our Departures,Arrivals and staying for about 30 days at Santana Farm - Fazenda Santana – Uruquê – Quixeramobim – Ceará- Northeast of Brasil
 The concept of that idea was exactly  after my one year younger being brother Ricardo Correia Borges traveled in July to Natal  (capital of Northeastern State Rio Grande do Norte - probably   the most welcoming and hospitable in Notheast Region of Brazil).  One of the reasons was revisiting our second cousin Angela Borges, which revived memories of our arrivals and departures  which coincidentally were mostly in July, when we were barely a month living with Uncle Alzir (Alzir Barreto de Araujo) and his wife Ninfa Borges. She was a great link between our small and large  Martins and Borges family.
  
See below some pictures of Angela Borges house on the beach of Jenipabu, one of the most beautiful beaches that I met in Rio Grande do Norte, where located the sumptuous Jenipabu Lagoon, where I was able to have great travel experiences in  the past traveling to the Rio Grande do Nnorte .
After this trip, and the resumption of contact Angela, connected with us, mainly through "Whatsapp" and therefore connected with other media arising. Because of this all stemmed the idea of ​​reviving through multireports mainly of characters linked to these two families and others close, or even our real and virtual relationship network. In the conception of the idea, whenever I have opportunity to buy pumpkins in the southeast, is in Belo Horizonte where I live, where I worked Betim and São Paulo, where I live because of the fact to travel with intent to tread an academic career. At all times I buy, or even cook or as recall experiences and stories of Santana Farm.
According to the Rogerio Cavalcante’s book entitled Cearencês "the term 'jirmum' or pumpkin, which is the form most used by the Ceará, it is that it almost does not use the term pumpkin. The "jurmum" has two types the ‘jirmum-caboclo  often found in the backcountry. It is not sweet. It is consumed at lunch and dinner. On the other hand, the Jirmum-de-leite  is also very found in the outback, and also has sweet taste; It is consumed with milk, more common in the "break-fast".


I do not remember what we drank with milk, but it seems that is the jirmum-de-leite is the most curious harvested from the farm, often in the surrounding of the house where branched off and was collected with relative ease; others came from elsewhere in doing or were given by residents as gifts for us. Curious that this practice, both by the ease of having those great moments quantities of milk due to cattle ranches Uncle Alzir, and milk a constant food consumed in those moments and we continue in our daily lives of each of us. However, jirmum with milk with “jirmum-de leite”nurse, only I remember to have eaten at those moments staying at this farm and I don’t remember to have eaten anywhere else. Hence the connection of jirmum-de-leite food with milk is peculiar the experiences and stories linked to our childhood with this wonderful family Alzir Uncle, Aunt Ninfa, their legitimate children and another adopted son, who only remember the name " Chico ".

It seems that those words used mainly by our Father Gilberto Martins Borges, the experience of the consumption of this food and the name he uttered would have a relationship perhaps with his childhood in “das Matas” Mountain Matas in Taboril (Ceará, Brazil), and also in Ipu (another municipality of Ceará state, famous for its waterfall  of Ipu coming from waters from  ‘Serra Grande” near the limit of Ceara and Piaui state. For who else heard the term "jirmum" unlike others who spoke more pumpkin.
Our trip to this place was very peculiar happened more in our school holidays was more in during the month of July where we were almost thirty days together where we recall many experiences and stories that emerged during these accounts. Initially I stress our trip from Fortaleza, usually at dawn, and took around 3-4 hours of travel by private car, often the brand Land Rover, worshiped, used and refurbished by my Father, and sometimes with convoying Uncle Azir in his car also driving to his distant farm. The closest place we came was Quixeramobim after last terms by the city of Quixadá. And upon arriving in the locality called Uruquê. I do not remember well the trip from a road was unpaved and we opened and we closed several gates in these trips, and we passed through the Ceará Federal University Experimental Farm initially named as “Normal” Farm where Uncle Alzir often make
researches related to their line of work at the university, the Animal Science where as I recall cattle would be more concerned.

To arrive at the home of Santana farm, we passed several gates to get to one that was close to the farm cowboy's house, where he and his residence next door, very close to the corral with a lot of livestock.
Then we headed down a road to the farmhouse which was in a private place, such as a fenced and where a house was found, and this vicinity where they were a few fruit as ateiras (where picking minutes or pine cones) and Also I remember “jirmuns” plantations that branched into areas often for large areas. In front of the house is a dam, water reservoir, the open and around this whole scenario, ranges that formed like a "bag” formed of a set of mountains as speaking native residents of that place. The most striking mountains we saw behind the dam had a mark that stood out from the others, was a huge mastic in highest top of the front mountain . For a few opportunities, we climbed this mountain, not easy to go up this mastic, and I remember only with its branches and no leaves.
And in this scenario of a backwoods of semi-arid Northeast, where little rain, and that was the scene of great moments from our childhood, me and Ricardo and others, some children of Uncle Alzir and Ninfa, who were mostly teenagers along with Gilberto and Maria José Correia Borges, my Mother.
==//==


[PORTUGUESE VERSION]
“Jirmum com Leite”
(Vivencias e Histórias da Fazenda Santana- Uruquê – Quixeramobim – CE-Br)
Espaço reservado para relatos de vivencias, histórias e estórias do elenco de personagens que tiveram a oportunidade de conviver com  a Família de Alzir Barreto e Ninfa Borges (In Mmemoriam) e toda sua família
·         Alzir Barreto de Araújo
março 1973 a setembro 1973
 Ninfa Borges
Angela Borges
Alzira Borges
Miguel Borges
Luiz Algusto Borges
José Dídimo (In Memoriam)
Família de Gilberto Martins Borges
Gilberto Martins Borges
Maria José Correia Borges
Gilberto Martins Borges Filho
Ricardo Correia Borges
Família Laprovitera e outros
Inês Laprovitera
Lúcia Laprovítera

A Concepção do Nome “Jirmum com Leite” e Descrição Genérica de Nossas Idas e Vindas e Permanência por cerca de 30 dias na Fazenda Santana – Uruquê – Quixeramobim – CE- Brasil


Foi a partir da ida de meu irmão de sangue Ricardo Correia Borges,  um ano mais novo,  no mês de julho, esteve por diversos motivos em Natal, possivelmente a cidade que conheço mais acolhedora e hospitaleira do Nordeste. Um dos motivos foi revisitar nossa prima segunda, Angela Borges, que reativou lembranças de nossas idas que coincidentemente eram em sua maioria no mês de julho, quando ficávamos praticamente um mês convivendo com Tio Alzir (Alzir Barreto de Araújo)e sua esposa Ninfa Borges. Esta era o importante elo de ligação entre nossa pequena e grande família. 

Vide abaixo algumas fotos da casa de Ângela Borges na praia de Jenipabu, uma das praias mais belas que conheci no Rio Grande do Norte, com sua suntuosa Lagoa de Jenipabu, local onde tive oportunidade de ter grandes vivências de viagens de outrora ao Rio Grande do Norte.
Após esta ida, e o retomada de contado de Ângela, conectada conosco, principalmente através do “Whatsapp” e conectado consequentemente com outras mídias decorrentes. Devido a isto tudo, adveio uma ideia de revivermos, através de multirelatos, principalmente dos personagens ligados a estas duas famílias e outras pessoas próximas, ou mesmo de nossa rede de relacionamento real e virtual. Na concepção da ideia, sempre que tenho oportunidade de comprar abóboras no sudeste, seja em Belo Horizonte onde moro, Betim onde trabalhei e São Paulo, onde resido devido ao fato de fazer curso com intenções de trilhar uma carreira acadêmica. Em todo momento que compro, ou mesmo cozinho, ou como recordo de vivências e histórias da Fazenda Santana.
Segundo o livro de Rogério Cavalcante, denominado Cearencês, “o termo ‘jirmum’ ou jerimum, e que é a forma mais usada pelo cearense, é que este quase não usa o termo abóbora. O “jurmum” tem dois tipos o ‘jurmum-caboclo’ ou jerimum caboclo e que segundo Rogério Cavalcante, muito encontrado no sertão. Não é doce; é consumido no almoço e no jantar. Por outro lado, o Jirmum-de-leite é também muito encontrado no sertão, e que tem também sabor adocicado; é consumido com leite, mais comum no “quebra-jejum”.
Não me recordo qual tomávamos com leite, mas tudo indica que é o jirmum-de-leite, e o mais curioso colhido da própria fazenda, muitas vezes nas circunvizinhas da casa onde se ramificava e era colhido com certa facilidade; outros vinham de outros locais da fazendo ou eram dados pelos moradores como presentes para nós. Curioso que esta prática, tanto pela facilidade de termos naqueles momentos grande quantidades de leite devido as criações de gado do Tio Alzir, sendo o leite um alimento constante consumido naqueles momentos e que continuamos nos nossos dia-dia de cada um de nós. Entretanto, jirmum com leite com o jirmum-de-leite, somente recordo ter comido naqueles momentos e em nenhum outro local. Daí a ligação do alimento jirmum-de-leite com leite ser peculiar das vivências e histórias ligadas à nossa infância junto com aquela maravilhosa família do Tio Alzir, Tia Ninfa, dos seus filhos legítimos e de outro filho adotado, que somente lembro do nome “Chico”.
Parece que para nosso Pai, Gilberto Martins Borges, o vivenciar do consumo deste alimento e o nome que pronunciava teria uma relação talvez com sua infância na Serra das Matas em Taboril, e também no Ipu, famosa por sua Bica do Ipu oriunda de águas da serra grande. Pois, de quem mais ouvia o termo “jirmum” ao contrário dos outros que falavam mais jerimum.
Nossa ida a este local era muito peculiar, acontecia mais nas férias escolares nossas era mais em durante o mês de julho onde ficávamos quase trinta dias juntos de onde recordamos de muitas vivências e histórias que surgiram durante estes relatos. Inicialmente gostaria de ressaltar nossa viagem saindo de Fortaleza, normalmente pela madrugada, e levava em torno de 3 a 4 horas de viagem em carro particular, muitas vezes da marca Land Rover, adorados, usados e reformados, por meu Pai e às vezes comboiando com o Tio Azir no comando e dirigindo para fazenda. O local mais próximo que chegávamos era Quixeramobim, após termos passado pela cidade de Quixadá. E, ao chegar na localidade denominada de Uruque.  Não recordo bem da viagem a partir de uma estrada que era sem pavimento e abríamos e fechávamos várias porteiras nestas idas, e que passávamos inicialmente pela Fazenda Experimental denominada de Normal onde muitas vezes Tio Alzir fazia
pesquisas ligadas ao seu ramo de trabalho na universidade, a Zootecnia onde pelo que lembro o gado bovino seria o mais relacionado.

Para chegarmos na casa da fazenda Santana, passávamos por várias porteiras até chegar a uma que era próxima da casa do vaqueiro da fazenda, onde se encontrava sua residência e ao lado, bem próximo o curral com muita criação de gado.
Em seguida, seguíamos por uma estrada até a casa da fazenda que ficava dentro de um local reservado, como um cercado e onde se encontrava a casa, e arredores dessa onde se encontravam algumas fruteiras, como ateiras (onde se colhia ata ou pinhas) e também recordo-me de pés de jirmuns que se ramificavam em áreas muitas vezes, por áreas grandes. Na frente desta casa encontra-se um açude, reservatório de água, a céu aberto e ao redor de todo este cenário, serras que formavam tipo um “saco de serras” como se falavam os moradores daquele local. A serra mais marcante que víamos por trás do açude tinha uma marca que a destacava das outras, era uma aroreira enorme. Pois, em poucas oportunidades, subíamos nesta serra, não fácil de subir até esta aroeira, e que me recordo somente com seus galhos e sem folhas.                                                                                                                                                                             
E foi neste cenário de um sertão do semiárido do Nordeste, onde se chovia pouco, e que foi palco de grandes momentos de nossa infância , eu e Ricardo e de outras pessoas, alguns filhos de Tio Alzir e Ninfa, que eram adolescentes em sua maioria, juntamente com Gilberto e Maria José Correia Borges, minha Mãe.

THE END

No comments:

Post a Comment